Conditional clauses. Word order in German subordinate clause - German online - Start Deutsch Subordinate clauses in German

The union, like the preposition, refers to the official parts of speech. The union is used to connect words in a sentence, sentences and their parts. The concept of "union" can include both the union itself and the union word. Unions in their composition can be one-part and consisting of several words.

Alliances: und–And / a, aber- but / however, daß- what / to, oder- or.

Allied words: darum- so, deshalb- because of this / therefore, darauf- after that, ferner- further / in addition.

One-word conjunctions: als-when, denn- for / since / because, nachdem- after, sondern- a / but, sowie- and.

Multi-word conjunctions: als ob - as if / as if, ohne daß- but not / and not / although not, und zwar- namely, nicht nur…, sondern auch- not only but, sowohl ..., als auch- both ... and.

In a sentence, conjunctions usually have no syntactic function and therefore do not affect the word order in the sentence.

By the type of syntactic connection, all unions are divided into compositional (die koordinierenden Konjunktion) and subordinates (die subordinierenden Konjunktionen).

Once the union " compositional", Which means that it connects something - homogeneous members in a sentence, sentences, phrases, etc.

Die Wohnung ist sehr klein, doch schön ist- The apartment is very small, but beautiful.

Sie hat sich ein teuers, doch hochmodisches Kleid gekauft- She bought an expensive but very fashionable dress.

In German, the compositional conjunctions are divided into:

1.connecting

und–And / a, auch- and also, sowie- and also / like, und zwar- namely, bald ..., bald - then ..., then, nicht nur…, sondern auch- not only but;

2.adversives

aber- but / however, oder- or, (je) doch- however / but, dennoch- however / nevertheless, (nicht ...,) sondern- (not ...,) / a / but, allein - but / however;

3.reason relationship

denn- for / since / because, nämlich- namely / that is;

4. relations of the investigation

also - hence / means / so, folglich- hence / so / therefore, somit- thereby.

Die Eltern gehen heute abends nicht ins Theater, sondern in die Oper- Tonight, the parents go to the opera instead of to the theater.

Entweder kommt sie noch heute abends, oder sie kommt überhaupt nicht mehr- she will either come again tonight, or she will not come at all.

Also, in the role of compositional conjunctions, adverbs / pronominal adverbs can be used:

daher- (and therefore, dann- then / besides this, darauf- after that / then, darum- so, deshalb- therefore, ferner- Besides, sonst- otherwise, trotzdem- Despite this, zudem- besides / besides, zuletzt- eventually.

site, with full or partial copying of the material, a link to the source is required.

The conditional clauses answer the question "unter welcher Bedingung?" - "under what condition?" and introduced by unions wenn "If" or falls "if".

In technical literature, non-union conditional clauses are often found. The main features: 1) the variable part of the predicate always comes first, the unchangeable one - in the last; 2) the subordinate clause usually stands before the main one, and the main thing begins with the word so (less often dann).

Translation of non-union conditional sentences should begin with the union "if":

Ü bung 1. Define non-union conditional clauses in the following sentences. Translateoffers

1. Wenn man die Eigenschaften der Chemiefasern verbessert, so kann man ihnen neue Einsatzgebiete erschließen.

2. Erhitzt man ein Gas, so nimmt es einen größeren Raum ein.

3. Wird statt eines gestreckten Leiters eine Spule verwendet, so entsteht ein wesentlich starkes Magnetfeld.

4. Wirken zwei Kräfte gleicher Größe und entgegengesetzter Richtung auf einen Körper, so werden sie im allgemeinen eine Verformung hervorrufen.

5. Ist dieser Stoff in seine Bestandteile zu zerlegen?

6. Wenn man einen Körper erwärmt, so verändern sich seine mechanischen, elektrischen und optischen Eigenschaften.

Übung 2.Translatenon-unionoffers

1. Fließt der Strom durch den Leiter, so erwärmt sich der Leiter.

2. Verlängern wir den Leiter, so erhöht sich sein Widerstand.

3. Wird der Kern eines Heliumatoms gespalten, so entstehen aus einem Heliumkern zwei Deuterumkerne.

4. Soll der Vorgang automatisch reguliert werden, so muss die Anlage mit einer automatischen Einrichtung verbunden werden.

5. Sind uns bei einem Leiter Spannung und Stromstärke bekannt, so können wir sofort seinen Widerstand berechnen.

6. Erhöht man die Temperatur des Körpers, so vergrößert sich die Geschwindigkeit seiner Moleküle.

7. Hält man die Hand in den Strahlenbereich von Röntgenstrahlen, so werden die Muskeln von den Röntgenstrahlen durchdringen.

8. Werden Lebensmittel mit Hilfe von radioktiven Strahlen konserviert und sterelisiert, so können sie längere Leit lagern, ohne sich zu verändern.

Ü bung 3. Replace allied conditional clauses with non-unionized ones

1. Wenn man die Temperatur der Flüssigkeit verändert, so entstehen vollkommen neul Versuchsverhältnisse.

2. Wenn man die Erdoberfläche durch einige Sonden von 250 bis 300 Meter Tiefe bohrt, so kann man viel heißes Wasser erhalten.

3. Wenn man die Versuchsergebnisse graphisch darstellt, so erhält man ein Diagramm.

4. Wenn die Stärke der Bleche festzustellen ist, so benutzt man ein Meßgerät, das die radioktive Strahlung ausnutzt.

5. Wenn der Menschheit viel Elektroenergie zur Verfügung steht, so kann man auch andere Aufgaben in Angrif nehmen.

The ambiguity zu

Design

Transfer

zu (zum, zur) + noun

bis + zu (double preposition)

zu + adjective

zu at the end self-proposal or merged with a verb (separable prefix)

comma ... + zu + Infiniitiv

um ... zu + Infiniitiv at the end of the infinitive turnover

(an) statt + zu + Infiniitiv at the end of the infinitive turnover 8.ohne ... zu + Infiniitiv at the end of the infinitive turnover

haben ... zu + Infiniitiv

sein ... zu + Infiniitiv

zu + Partizip I + noun

to., for, on, on, in

the word "too"

translated together with the corresponding verb

translation should start with Infiniitiv. "Zu" in this case is not translated

(in order to) + the verb in indefinite form

instead of + verb in indefinite form

gerunds with negation "not"

need (should, should) + verb in indefinite form

a) it follows, it is necessary, it is possible + the verb in an indefinite form;

b) may / should be + short passive participle

translation should start with a noun +

a) which should be + a short passive participle;

b) the passive participle of the present tense with-it

After alliances aber - but, und - and, and, sondern - but, ah, denn - because, oder - or, or in subordinate clauses, direct word order is used.

Die Eltern fahren nach Italien für die Kinder

Parents leave for Italy, and aunt will look after the children

Reverse word order

In subordinate clauses after unions darum, deshalb, deswegen, sonst, trotzdem, dann, folglich used by reverse word order... That is, the subject and the predicate in subordinate clause swap places.

Präsens (Present)

Ich habe keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit

Ich habe keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit

I don't have a car, so I take the bus to work

Perfekt (Elapsed Time)

In this case auxiliary (haben / sein) get on first place after the union, and verb in the third form goes away in the end subordinate clause.

Ich hatte keines Auto. mit dem Bus zur Arbeit

Ich hatte keines Auto, mit dem Bus zur Arbeit

I didn't have a car, so I took the bus to work

Inversion

In subordinate clauses after conjunctions dass (what), weil (because), wenn (if, when), falls (in case), während (bye), bevor (before; before), nachdem (after that so), obwohl (though) - used inversion ... I.e verb in the subordinate clause goes to the end .

Präsens (Present)

keines Auto. Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit

I do not have a car. I take the bus to work

Ich fahre mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto

I take the bus to work because I don't have a car

Ich weiß, in der Schule

I know he goes to school

Präteritum (Elapsed tense)

keines Auto. Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit

I didn't have a car. I took the bus to work

Ich fuhr mit dem Bus zur Arbeit, keines Auto

I took the bus to work because I didn't have a car

Perfekt (Elapsed Time)

In this case both verbs clause clause go to the end but on last place put auxiliary or any other that was with the subject.

Ich habe ein Auto nicht gekauft. mit dem Bus zur Arbeit

I didn't buy a car. I took the bus to work

Ich habe ein Auto nicht gekauft, mit dem Bus zur Arbeit

I didn't buy a car because I took the bus to work

If a clause with a union wenn stands before the main sentence, then the main thing often begins with the words so or dann :

mein bald, ins Kino

If my friend comes soon, then we will go to the cinema

WENN or ALS

Wenn in the meaning of "when" is used if the actions in the main and subordinate clauses occur simultaneously. Also wenn meaning "when", used to emphasize repetition actions:

nach Moskau, mich unbedingt

When he comes to Moscow, he always visits me

Als also translates "when", but is used in the past tense when single action:

meine Freundin, am Sonnstag im Theater

We met my girlfriend when we were at the theater on Sunday

Design UM ... ZU and DAMIT

Union um ... zu + Inf. and damit expresses target .

Er geht nach Deutschland, Deutsch

He goes to Germany to learn German

Ich schenke ihm ein Lehrbuch der deutschen Sprache, er deutsche Sprache

I give him a German textbook so he can learn German

Construction (AN) STATT ... ZU

Anstatt seine Hausaufgaben zu machen, sieht das Mädchen fern

Instead of doing her homework, the girl watches TV.

Construction OHNE ... ZU

Sie geht, ohne sich zu verabschieden

She leaves without saying goodbye

Inversion with DER (DIE, DAS, DESSEN)

Union der (die, das, dessen, den, dem ) expresses a definition.

Ich fahre in der Stadt, in meine Verwandten

I'm going to the city where my relatives live

You can understand what a German subordinate clause is by looking at the following diagram with an example:




As you can see, the subordinate clause can appear either before or after the main clause.

In the subordinate clausepredicate is worth last... If the predicate is composite, then the conjugated part is in the very last place, and the unchangeable part is in front of it. The negation "nicht" comes before the predicate. Detachable attachments are not detachable. The subject is immediately behind the union.

You can see the word order in the German subordinate clause in this diagram:





Thus, it is very important to remember that the predicate is at the end of the predatory sentence. The predicate is most often the verb. The immutable and conjugated parts appear when, for example, we have a modal verb. Ich kann kommen. kann is a conjugated part, kommen is an immutable part.

There are some types of subordinate clauses... Below we give a table of the types of subordinate clauses, which includes introductory words (conjunctions, pronouns), followed by the above-described word order in the subordinate clause.

The main types of subordinate clauses:

1) Reasons:

Ich komme nicht, weil ich krank bin. I will not come because I am sick / sick.

Ich mache das Fenster auf, da es mir zu heiß ist. I will open the window because it’s too hot for me.

2) Objectives:

Ich lerne Deutsch, damit ich eine gute Arbeit finden kann. I am learning German so that I can find a good job.

Ich arbeite viel, damit meine Kinder alles haben. I work hard so that my children have everything.

If a characters in the main and subordinate clauses coincide, then you can use a turnover with um ... zu:

damit ich Deutsch lerne. I came to Germany to study German.

Ich bin nach Deutschland gekommen, um Deutsch zu lernen. I came to Germany to study German.

3) Conditions:

Wenn es morgen nicht regnet, gehen wir in die Berge. If it doesn't rain tomorrow, we will go to the mountains.

Falls Sie Kinder haben, bekommen Sie eine Ermäßigung. In case you have children, you will receive a discount.

4) Time:

Wenn du nach Hause kommst, ruf mich bitte an. When you get home, please call me.

Während ich arbeite, sind meine Kinder im Kindergarten. While I work, my children are in kindergarten.

Als ich acht war, habe ich das Schwimmen gelernt. When I was eight years old I learned / learned to swim.

Seitdem ich in Moskau wohne, habe ich immer einen guten Job. Since I live in Moscow, I have always had a good job.

Wir haben noch eine Stunde Zeit, bis die Gäste kommen. We still have an hour before the guests arrive.

Sobald du fertig bist, fangen wir an. Once you're ready, we'll start.

Bevor ich einkaufen gehe, schreibe ich mir immer eine Einkaufsliste. Before I go shopping, I always write myself a shopping list.

Nachdem ich die Prüfung bestanden habe, kann ich mich erholen. After I have passed the exam, I can rest.

5) Places and directions:

Ich möchte wissen, wo wir sind. I would like to know where we are.

Ich weiß nicht, wohin dieser Weg führt. I don't know where this road leads.

6) Concessions:

Obwohl es regnet, gehe ich spazieren. Even though it is raining, I will go for a walk.

7) Comparisons:

Je mehr Geld ich verdiene, desto mehr Steuern muss ich bezahlen. Than more money I earn, the more taxes I have / have to pay.

Sie sprechen besser Deutsch, als wir erwartet haben. You speak better German than we expected.

8) Additional subordinate clause:

Man sagt, dass Benzin bald wieder teurer wird. They say that gasoline will soon rise in price again.

Können Sie mir bitte sagen, wie dieses Gerät funktioniert? Can you tell me how this device works?

Ich white noch nicht, ob ich morgen ins Schwimmbad gehe. I don't know yet if I will go to the pool tomorrow.

9) Definitive clause:

Ich möchte einen Mann heiraten, der mich immer verstehen wird. I want to marry a man who will always understand me.

Ich möchte eine Frau heiraten, die mich nie betrügen wird. I want to marry a woman who will never cheat on me.

Ich möchte ein Kind haben, das mich niemals enttäuschen wird. I want to have a child who will never disappoint me.

Ich möchte diesen Film sehen, von demalle sprechen. I would like to see this movie that everyone is talking about.

And here are those unions thatDO NOT AFFECT by the word order of the sentence they enter:und, aber, denn, oder, sondern

The word order after these conjunctions is exactly the same as in the main sentence: the conjugated part of the predicate is in second place.

Er antwortete sicher, denn er hatte sich auf die Prufung gut vorbereitet.
He answered confidently, as he prepared well for the exam.

Ich habe keine Zeit, und ich gehe nicht zum Fußball.
I have no time and I will not go to football.

Activity: Insert suitable conjunctions

1) ... du willst, begleite ich dich nach Hause.

2) Ich muss viel arbeiten, ... ich genug Geld habe.

3) ... ich krank bin, muss ich meine Arbeit erledigen.

4) Ich weiß nicht, ... wir machen sollen.

5) ... du das nicht machst, rede ich nicht mehr mit dir.

6) Ich gehe nach Hause, ... ich müde bin.

First of all, you need to indicate the unions that draw up additional subordinate clauses and subordinate clauses of the reason:

  • ass - what
  • ob - whether
  • weil - because
  • da - because

And now the fun begins. In the main clause, everything is as usual, but in the subordinate clause, the word order changes in a special way. The subject stands immediately after the union, and the variable part of the predicate takes last place:

  • Ich weiß, dass er in zwei Wochen nach Deutschland fährt. - I know that he is going to Germany in two weeks.
  • Ich möchte wissen, ob wir am Samstag Unterricht haben. - I would like to know if we will have classes on Saturday.
  • Sie kommt heute nicht, weil sie krank ist. - She will not come today because she is ill.

It looks even more original if a complex tense form, a construction with a modal verb, etc. appears in a sentence:

  • Ich weiß, dass er vor zwei Wochen nach Deutschland gefahren ist. - I know that he left for Germany two weeks ago.
  • Ich white nicht, ob sie das Auto gekauft haben. - I don't know if they bought a car.
  • Sie lernt Englisch und Deutsch, weil sie zwei Fremdsprachen beherrschen will. - She is studying English and German because she wants to be fluent in two foreign languages.

If we compare this with the direct order of words: "Er fährt ...", "Sie ist ...", "Sie will ...", then you can see the frame construction, where the frame is formed by the subject (at the beginning of the subordinate clause) and " predicate set "(at the end).

The negation in the subordinate clause comes before the predicate or before the unchangeable part of the predicate - in a word, not in the last place, because the last place is always "reserved" for the changeable part of the predicate:

  • Ich habe gehört, dass er nach Deutschland nicht fährt. - I heard that he is not going to Germany.
  • Ich habe nicht geantwortet, weil ich diese E-Mail nicht bekommen habe. - I didn’t reply because I didn’t receive this e-mail.

Separated prefixes and components of verbs in subordinate clauses are not separated:

  • Ich denke, dass ich mitgehe. - I think I'll go with you.
  • Wir wissen nicht, ob er mitfährt. - We do not know if he is coming with us.
  • Ich habe die Lampe ausgeschaltet, weil ich fernsehe. - I turned off the lamp because I am watching TV.

The reflexive pronoun sich appears in the subordinate clause after subject, if the subject is expressed by a pronoun:

  • Ich habe gehört, dass Sie sich mit diesen Problemen beschäftigen. - I heard that you are dealing with these problems.

But if the subject in the subordinate clause is expressed by a noun, then sich usually stands front subject:

  • Ich white, dass sich unser Freund mit diesen Problemen beschäftigt. - I know that our friend is dealing with these problems.

Additional subordinate clauses can be introduced not only with the dass union, but also with a question word:

Ich habe nicht gehört, was er gesagt hat. - I didn't hear what he said.

Ich weiß nicht, wann er kommt. - I don't know when he will come.

Können Sie erklären, warum Sie sich immer verspäten? - Can you explain why you are always late?

Wissen Sie, Herr Doktor, was ich heute Morgen geschossen habe? - Do you know, Mr. Doctor, what I shot this morning?

Ja, das weiß ich. Ich habe ihn heute Mittag behandelt. - Yes I know. I examined him during the day.

Play a role in such proposals and pronominal adverbs... They are formed by joining wo (r) - or da (r) - to the corresponding preposition:

  • Er fährt mit dem Bus. - Womit fährt er? - Er fährt damit. - He's on the bus. - What is he riding on? - On it (\u003d on the bus).
  • Ich interessiere mich für Fremdsprachen. - Wofür interessieren Sie sich? - Ich interessiere mich dafür. - I am interested in foreign languages. - What are you interested in? - I'm interested in this.
  • Sie warten auf den Zug. - Worauf warten sie? - Sie warten darauf. - They are waiting for the train. - What are they waiting for? - They are waiting for him (\u003d train).

Pronoun adverbs can introduce additional subordinate clauses:

  • Er fragt, wovon ich das weiß. - He asks how I know this.
  • Man hat mich gefragt, womit ich mich beschäftige. - I was asked what I do.

Union da - because usually introduces a subordinate clause if it comes before the main one. That is, in this case, all our argumentation begins with the conjunction da. The variable parts of the predicate in the main and subordinate clauses tend to each other and are located at the junction:

Da er ein junger Wissenschaftler ist, hat er ein Forschungsstipendium bekommen. - Since he is a young scientist, he received a research fellowship.

Da er dieses Stipendium bekommen hat, fährt er nach Deutschland. - Since he received this scholarship, he travels to Germany.

Loading ...Loading ...