The expression how to drink give what it means. "How to drink to give": the meaning of phraseological units and examples of use

How to drink give

According to the custom of the ancient Slavs, no one had the right to deny a person water. Since then, the expression "how to drink to give" has appeared in the meaning of "necessarily, exactly, undoubtedly."

From the book Weaknesses of the stronger sex. Aphorisms author Dushenko Konstantin Vasilievich

HOW TO STOP DRINKING Nothing is given to us as cheaply and valued as dearly as the oath: "Tied it up!" I. Doronin * * * It is very easy to stop drinking: never drink anything before the second glass. NN * * * Quitting drinking is easy - it is difficult to convince friends of this. Art Buchwald * * * Drank with grief that the doctor

From the book Encyclopedia of Security author Gromov VI

7. HOW TO DRINK WITHOUT DRINK The existing traditions of holding official and unofficial meetings, banquets, buffets, friendly feasts and other events presuppose the "ingestion" of a wide variety of alcoholic drinks. Drinking alcohol represents

From the book Steering Wheel! - 3 author Travin Victor Nikolaevich

WHAT TO GIVE TO THE INSPECTOR: A PENALTY OR A BRIBE? By handing a hundred-ruble bill to a traffic police inspector with a sincere intention to pay a fine, everyone driving has a chance to become an unwitting participant in a police experiment in which roles are strictly assigned. Traffic cop appointed

From the book Encyclopedic Dictionary of Winged Words and Expressions author Serov Vadim Vasilievich

Where can we, fools, drink tea An expression that belongs to one of the closest friends of Alexander Pushkin, Pyotr Pavlovich Kaverin (1794-1855). He served in the years 1816-1820. in the life-hussar regiment, stationed in Tsarskoe Selo, and became famous for his cheerful disposition, revelry, various

From the book Stervology. Technologies for happiness and success in career and love the author Shatskaya Evgeniya

Feldwebel to Voltaire to give From the play "Woe from Wit" (1824) by AS Griboyedov (1795-1829). Skalozub's words (act. 2, yavl. 5): I am a prince - to Gregory and I will give you Feldwebel in Voltaire, He will build you in three ranks, And he will peep, so he will instantly calm you down. The phrase is synonymous with obscurantism, aspiration in everything

From the book Big Book of Bitches. The complete guide to stitching the author Shatskaya Evgeniya

To give the case a legal form and sense From the fable "Wolves Lamb" (1808) by IA Krylov (1769-1844): He sees the lamb, he strives for prey; But, at least to give the case a legitimate look and sense, Shouts: “How dare you, impudent, with an unclean snout Here it is pure to stir up my drink With sand and

From the book High School Bitches. Men: a guide to purchase, use and care. Step by step technology the author Shatskaya Evgeniya

What do men want and how to give it to them "I want it to stay in my mouth ..." Zemfira "Do you even sing a banana in front of me ..." Folk art Articles about how you should and shouldn't have sex can be found in any women's magazine. Experienced counselors use general phrases to describe those

From the book Russian Doctrine author Kalashnikov Maxim

What do men want and how to give it to them "I want it to stay in my mouth ..." Zemfira "Do you even sing a banana in front of me ..." Folk art Articles about how you should and shouldn't have sex can be found in any women's magazine. Experienced counselors use general phrases to describe those

From the book How to write convincingly [The art of argumentation in scientific and popular science works] by Graff Gerald

From the book School of Literary Skills. From concept to publication: stories, novels, articles, non-fiction, scripts, new media author Wolf Jurgen

NOT TO GIVE “CLOSE THE STORE” Three scenarios of the future within Russia The meaning that our nation is so lacking now is closely related to another value - the value of honor. However, this does not mean that the ability to think intensively and deeply is lost, and honor is lost. More

From the book The Complete Modern Encyclopedia of Etiquette author Yuzhin Vladimir Ivanovich

How to “give the floor to a skeptic” in your text Writer Jane Tompkins describes one pattern that appears in every book or article she writes. In the first two to three weeks after she started writing, things are going relatively well. But then she suddenly

From the book Special services and special forces author Kochetkova Polina Vladimirovna

It happens that you have to give it for free Even if you are not a fan of the sudoku puzzle (a square of 9 by 9 cells, the numbers in which must be arranged in such a way that each of them does not repeat twice in any vertical or horizontal line. - Approx. Per.), For sure heard of her.

From the book Alcoholic drinks. The art of drinking, mixing and having fun author Rokos Cleo

How to drink in a restaurant Alcoholic drinks have been an indispensable attribute of the festive table since ancient times. In the tradition of the Slavic peoples, wine drinking was an element of ritual etiquette, no celebration could do without it, and in particular the reception of a guest.

From the book Why They Say So author Ushakova Olga Dmitrievna

HOW TO GIVE A HOLIDAY TO YOURSELF? A doctor by training, Friedrich Wolf, took an active part in the printed propaganda among the enemy troops. Already at the very beginning of the war, he wrote the appeal “German soldier! Compatriot!". It was printed as a facsimile - written

From the author's book

How to Drink on Airplanes If you are lucky enough to find yourself at a bar in a Virgin Atlantic special zone, the staff there knows how to make a positive Margarita with my very own AquaRiva tequila, as described in this book. I was lucky to be on the first flight to

From the author's book

How to drink to give According to the custom of the ancient Slavs, no one had the right to deny a person water. Since then, the expression "how to drink to give" has appeared in the meaning of "necessarily, exactly,

Expression from the old tradition of giving travelers a drink. Giving a traveler water is a simple and not costly affair, so the expression was used in this sense.

Serov V.V. in the book "Encyclopedic Dictionary of winged words and expressions", 2003 offers a different version of the origin of the expression:

"The expression originally made sense: as soon as a person drinks what is offered to him, he will die immediately; as soon as they are given to drink, he will die right there (we are talking about poison).

For example, the writer Ivan Lazhechnikov (1792-1869) in his novel “Basurman” (1838) says: “Doesn't he heal any of your servants? God forbid! Once a local gentleman, an old man, decided to undergo treatment with him: he gave it to drink, sent it to the next world. And the baron's boy, the servant whom he loved as a son, only kissed the lips of the dead to say goodbye to him ... immediately gave up his ghost. So strong was the potion that Anton gave to the deceased. "

In the same sense, the writer Pavel Melnikov-Pechersky (1818-1883) uses this expression: “Here, after all, the people are from oh-y! " ("In forests").

In modern speech, the expression has lost its original gloomy meaning and is used only in meaning - exactly, for sure, certainly, etc. "

Examples of

Tom Lowe

"A False Dawn" (2009), translated into Russian by N. Abdullin, 2014, ch. 73:

"Slater in his pocket how to drink give... How he fell like that, I really don't know yet. "

(1905 - 1984)

"Quiet Don" (1925 - 1940), book. 1, part 2 chap. five:

"Man - in despair, would light, how to drink give".

"Quiet Don" (1925 - 1940), book. 3, h. 6 chap. 42:

"They are bad, there are no words, and they will marry us with the cadets again, how to drink give."

(1889 - 1937)

"Sugar German" (1925):

"But you know, second lieutenant, this should have a very considerable effect: we will hardly knock the German off this island, but what we will frighten him is how to drink give, everything will depend, in my opinion, on whether the German has ammunition supplies on the island or not ... "

(1895 - 1958)

"Hurry business" (1926):

"I do not hope for the highest measure," he says. But most likely, due to social status, how to drink, they confiscate property. "

"War" (1925):

“Hm! Stuff ... Mine - so to fat, but the Ipatovs, how to drink, Ipatovs. "

(1883 - 1923)

"The Adventures of the Gallant Soldier Schweik" (1923, translated by P.G. Bogatyrev (1893 - 1971)):

part 1, Ch. 1 "As soon as I think that no one has been reported about us," the malicious volunteer continued, "and that at the first station to us how to drink give the commandant of the train will fit in, soldier's blood boils in me! "

h. 1 ch. 4 "As soon as I think that no one has been reported about us," continued the malicious volunteer, "and that at the first station to us how to drink give the commandant of the train will fit in, soldier's blood boils in me. "

(1826 - 1889)

"Poshekhonskaya antiquity" (1888), ch. 3: "She will send me to the totem miracle workers, how to drink will give!"

ch. 13: "I'll catch this Nastka, how to drink ladies!".

"Don't you see that Father Onisim is going to meet him? how to drink give... If you meet such a figure on the road, you can turn back, because not a damn thing will come of it. I already know that! "

"He hears by a faint when I leave ... Well? Now we have to toss and turn! They will not choose anyway! This is how to drink give..."

"It was clear how to drink give; the police came and took Mashenka, and with her and Kuzma the unmercenary. "

Letter CHEKHOV - AL. P. CHEKHOV on the 20th of February 1883, Moscow:

"It is easy to renounce acquired subjectivity, how to drink give.."

Perfect conviction in something can be expressed in different phrases. We propose to disassemble one of them. The focus of our attention is a steady speech turnover “how to drink to give”. The meaning of the phraseological unit will be investigated by us using the available examples.

Slavic tradition

According to legend, the ancient Slavs could not refuse a person who asked for water to drink. People talking about a win-win business use phraseological units as an indicator of the extreme degree of faith that it will be so. And as a result, how can we understand our investigated expression? "How to drink to give" is a phraseological unit coming from the depths of centuries, the meaning of which will be discussed below.

"If one winter night a traveler ..." (title of one of the novels by Italo Calvino)

We have already understood that the ancient Slavs could get drunk without any problems. However, other peoples did not lag behind them either. History says that very few people could refuse a traveler in water if he knocked on the door of the owners. Probably, our archaic ancestors understood: a person without life-giving moisture can last much less than without food. Thus, not drinking is significantly more harmful than not eating.

Tellingly, in the past, no one was afraid to open doors and welcome strangers. Now, when people are locked in their comfortable and comfortable apartments, they have become richer outwardly, but poorer inwardly. The higher we rise in the technological sense, the lower we fall in the area of \u200b\u200bmorality. Simply put, every decade the human heart is harder and harder.

About modern suspicion and the inability to get drunk - in the next section. We told everything we knew about history. We hope this will help the reader, on occasion, to answer the question of how to explain "how to drink to give" (phraseological unit).

Modern water supply and the origin of phraseological units

Even now, in the presence of running water, it is not such a big problem to quench someone's thirst. True, now there is another difficulty in this regard: people have ceased to treat each other favorably and to open doors. In addition, intercoms and combination locks are guarding the peace of the townspeople. In other words, it is not so easy to break through to the water from the hands of a brother. In the villages it is somehow easier, there are speakers, of course, they may not work, but, in principle, everyone who wants to quench their thirst can completely independently cope with this task. Let's move on to examples. They will help us to clarify the expression “how to give to drink”. The meaning of the phraseological unit is still very interesting to us.

Teacher and students

There are teachers and teachers who appear to students and schoolchildren in nightmares.

One can easily imagine a dialogue between two students:

- No, Pyotr Semyonovich will definitely fill us all up and will not blink an eye.

- Come on, we'll hand over sooner or later!

- That's right, that's it, it's too late. I heard from senior courses: he is just a beast.

- Well, someone is giving it to him.

- Of course, those who teach are assessed.

- And we will.

- Oh, it will fill up, how to drink it ...

The meaning of the phraseological unit will be explained below.

Something like this usually happens.

If the reader allows a little morality, then the teacher seems to be a "monster" only to careless students and schoolchildren. Mentors are simple: they are pleased with the success of their children, and they do not like those who do not study. However, morality is enough. Let's move on to synonyms.

Foreign idiom and Russian phraseological unit

In English there is You bet. In direct translation, it means "you (you) can (those) put on it." Of course, a good specialist will not convey the meaning in this way, he will say in Russian: “for sure”, “for sure”, “definitely”.

Thus, "You bet" is similar in meaning to the Russian speech turnover "how to drink to give" (we analyze the meaning of phraseological units in great detail).

The informal nature of the stable phrase

It remains only to warn the reader in a certain sense and say that the expression "how to drink" cannot be said at an official meeting or in a circle of strangers. It is difficult to imagine how one president of a great and powerful country addresses his colleague in this way.

There is another situation when a person turns to the wisdom of the ages and allows himself to operate with phrases of folk origin - in a state of deep stress. The nervous tension goes off scale, and we use what we have long been accustomed to. Here, too, it is necessary to look so that the environment is the closest, otherwise the person may not be so understood.

Official or unofficial language of communication

Language is a repository of symbols, images and meanings. Often, just one word or expression can restore an entire tradition.

If people interact at the state level, then they are forced to use the official, clerical language, and it is colorless and tasteless. Either business - everyday communication. Almost any daily speech of people is filled with idiomatic sayings, proverbs, sayings. By the way, by the ability to master the linguistic heritage, one can judge the general cultural literacy of a person.

We hope that we were not only able to explain the expression "how to drink to give", but also increased the level of speech awareness of the reader.

How to drink give

How to drink give
The expression originally made sense: as soon as a person drinks what is offered to him, he immediately dies; as soon as they give him a drink, he will die right there (we are talking about poison).
For example, the writer Ivan Lazhechnikov (1792-1869) in his novel “Basurman” (1838) says: “Doesn't he heal any of your servants? God forbid! Once a local gentleman, an old man, decided to undergo treatment with him: he gave it to drink, sent it to the next world. And the baron's boy, the servant whom he loved as a son, only kissed the lips of the dead to say goodbye to him ... immediately gave up his ghost. So strong was the potion that Anton gave to the deceased. "
In the same sense, the writer Pavel Melnikov-Pechersky (1818-1883) uses this expression: “Here, after all, the people are from oh-y! " ("In forests").
In modern speech, the expression has lost its original gloomy meaning and is used only in meaning - exactly, for sure, certainly, etc.

Encyclopedic Dictionary of winged words and expressions. - M .: "Lokid-Press"... Vadim Serov. 2003.


Synonyms:

See what "How to drink to give" is in other dictionaries:

    Cm … Synonym dictionary

    DRINK, drink, drink; drank, drank, drank; drink; pity (pit, pita and pita, pitot); nesov. Ozhegov's Explanatory Dictionary. S.I. Ozhegov, N.Yu. Shvedova. 1949 1992 ... Ozhegov's Explanatory Dictionary

    how to drink give - adverbial expression The words “how to drink to give” are marked with punctuation marks (commas) inconsistently. As a rule, commas are not put inside the phrase “this is (really) how to drink”. No, you have to take it, otherwise tomorrow, if the pay is brought, how to give it to drink ... ... Punctuation Dictionary

    - (footnote) to do probably soon Wed. Unprecedented, even if they take you for example, they will be entwined, you will not have time to drink it. Melnikov. In forests. 3, 2. Cf. ... They will put you under the court as to drink. I do not listen to the court, to the court! Griboyedov. Woe from Wit ... Michelson's Big Explanatory Phraseological Dictionary

    How to drink give - Simple. Express. Surely; without any doubt. Let's slip through, how to drink, let's slip through! And they slipped through (P. Vershigora. People with a clear conscience) ... Phraseological dictionary of the Russian literary language

    HOW TO DRINK GIVE - certainly. The expression was filled with new meaning in 1941, when the defenders of the besieged city, experiencing a shortage of drinking water, divided it by sips. He, how to drink, will be late ... Big semi-explanatory dictionary of the Odessa language

    How to drink to give (inosk.) To do it probably, soon. Wed It is unbelievable that at least they will take you for an example, they will entwine you, you will not have time to drink something. Melnikov. In lѣsakh. 3, 2. Cf. ... They will already bury you Under the court they will give you something to drink. I'm not listening… … Michelson's Big Explanatory and Phraseological Dictionary (original spelling)

    how to drink give - certainly, certainly. The expression is based on the tradition of giving travelers a drink. To give water is a simple and easy matter, so the turnover was used in the sense of quickly, easily. At the beginning of the 19th century. there is a form of how to drink; the modern form has developed ... Phraseology reference

    Adverb qualities. are. colloquial For sure. Efremova's explanatory dictionary. T.F. Efremova. 2000 ... Modern explanatory dictionary of the Russian language by Efremova

    how to drink give - Surely, certainly ... Dictionary of many expressions

Books

  • Some misfortunes, Karina Pyankova. We can say that Julia Bennett's life is just perfect. Not a bad job, beloved man ... What else does a modern girl need to be happy? And let her work only as a secretary, ...

Back in the 19th century, the famous Russian critic Vissarion Grigorievich Belinsky said that phraseological units are a peculiar face of the language, its unique means and national wealth.

It is impossible to convey all the variety of such expressions. In the Russian language, they were counted more than one and a half thousand, and these are only phraseological units known to linguists.

In everyday life, such statements are called differently: aphorisms, sayings, catchphrases. And in linguistics there is one term - phraseological units.

You've probably heard the phrase "how to drink". You will find the meaning of phraseological units and examples of use in this article. We will also introduce you to its origin.

Phraseologism is ...

By this word, linguists mean stable phrases. They have characteristics that distinguish them from other expressions. Here are the main ones:

  • Integrity. This means that all the words in the expression do not carry meaning separately. For example, the phraseological unit "pull the gimp" means "to do something slowly." Once the statement was used in the literal sense, and then it began to be used figuratively. Over time, the "thread" was lost, and it can only be restored with a dictionary.
  • Reflection of realities. This term refers to the elements of the culture of the country where this language is spoken. Many phraseological units reflect realities, so they cannot be translated literally into another language. For example, in English there is a phrase "when pigs fly" (when the pigs fly), and in Russian - "when a cancer whistles on the mountain."

So, we call phraseological units stable expressions that convey one common meaning, are not divided into components and are a "mirror" of culture.

These statements are strict and free.

The first type is adhesions. The name speaks for itself: the components seem to grow to each other. Free phraseological units are combinations where the components behave freely, allowing themselves to be diluted and changed. And between them - unity, such phraseological units that can be diluted with other words (pronouns, service words, etc.).

Value

Phraseologism "how to drink to give" is often found in colloquial speech. People say: "We'll break through, how to give to drink!", "We need to talk to him, how to drink." These statements are filled with confidence.

And yet, what is the meaning of the expression "how to drink to give"? It can be conveyed in one word "exactly". Thus, a person expresses absolute confidence in something, gives guarantees.

Phraseologism with a similar meaning is in the English language. They say "you bet", which translates as "bet on (horse / team, etc.)". In a figurative sense, it means "be sure; one hundred percent."

Origin

Initially, the expression "how to give to drink" took the form of "how to give to drink". Then, by the 20th century, it took on its usual form. There are two versions of how the phraseological unit appeared: an ancient tradition or poisoning.

Since the Slavs are hospitable people, it was customary for them to give water to travelers. Everyone who knocked on the house could quench their thirst. This is how the owners did a good deed and did not harm themselves. By the way, such a tradition existed among other peoples, not only among the Slavs. Even today, such a phenomenon can be found in villages and provincial towns.

Another version is by no means positive: the meaning of the phraseologism "how to drink to give" originally had a direct meaning "to give poison to drink," that is, to poison. These deadly substances were invented by nature itself. In tsarist times, poisons were one of the most affordable methods of killing. As a person is given a drink (potion), so he dies. Death was inevitable, hence the meaning of the phraseological unit "exactly; necessarily".

Usage examples

The expression is used less often in modern colloquial speech, more often in literature. In a work of fiction, a phrase is used to convey the characteristics of a hero through his monologue. This is inherent in authors of the 20th century, as well as in historical works.

In the book "The Last Term" by the Soviet writer V. G. Rasputin there are two replicas of the heroes Mikhail and Ilya with this phraseological unit:

  • "No, you have to take it, otherwise tomorrow, if the paycheck is brought in, you won't be able to drink it." Ilya said this about Nadia when the heroes collected money for the mother's funeral.
  • "I would not rise, how to drink, I would not rise." This phrase is already uttered by Mikhail, describing his hangover.

In the story of A. P. Chekhov "Not destiny" there are also two remarks with this phraseological unit. In a conversation between two landowners, one of them, Shilohvostov, complains to the other, Gadyukin, about the priest:

  • "... Onisim is going to meet him? It's like a drink to give ...". The landowner sees the priest, expressing confidence that it is him.
  • "They won't choose anyway! It's like giving it to drink ...". The landowner is indignant and puts up with the fact that the priest will prevent him from being elected.

These examples show the meaning of the phraseologism "how to drink to give". It can be replaced by the word "exactly".

Synonyms

Phraseologism "how to drink to give" can be replaced with words and phrases with a similar meaning. If we turn to neutral vocabulary, then this expression can be replaced by the adverbs "certainly", "absolutely", "exactly". The word "iron" will be metaphorical. From the slang expressions, the phrase "I give a tooth" is distinguished, and from the vernacular - "without / without any."

Loading ...Loading ...